|
The Spanish Translator You Seek (ID: 914786)
I Correct and Edit Spanish Translations, Too!
|
|
|
Writing, Editing & Translation
|
Feedback:

Earnings (Year):
$13,432
|
|
|
|
|
Summary
|
| Member Since: |
January 20, 2008 | 18 quotes in last 30 days
| Last Signed in: June 19, 2013
|
| Location: |
Salisbury, Maryland | United States |
| Would work on site: |
Yes |
| Earnings (All Time): |
$41,913 |
Earnings by Skill (Year): |
| Writing, Editing & Translation |
$13,432 |
| Academic Writing |
$1,010 |
| Creative Writing |
$630 |
| Editing & Proofreading |
$2,400 |
| Spanish Translation |
$9,392 |
| User Guides & Manuals |
$0 |
|
Feedback |
| Rate: |
Min. Rate: $50.00 | Min. Budget: $100.00 |
Work Terms |
| Industries: |
Consumer Products, Education, Pharma & Biotech, Advertising & PR, Legal Services |
|
|
Highlights
|
If you are browsing through Guru.com profiles because you seek to expand the visibility of your business among members of the U.S. Spanish-speaking market who are surfing the Internet as you read these words, be assured that this profile will direct you to the right person to help you tap that market via professional, effective copy writing, proofreading, copy editing, and Spanish translation for your business and website!
I am a Bilingual Public Relations Media Professional and Guru's Top-Recommended and Rated Spanish Translator, with vast experience in the Bilingual TV and Legal industries, with respect to legal document translation, and interpreting in open courtroom and private law firm (deposition) settings. (See documentation in support in the Certificates Section herein: Judicial Spanish Translation Certification Test Results Advisory issued to me by the Texas Department of Licensing & Regulation).
I hold a Bachelor of Arts Degree in Mass Communications & Journalism with a Minor in Spanish from the University of Houston, where I earned high marks in Mass Communications, Public Relations, Advertising, Advanced English Writing & Editing, Advanced Spanish Writing & Composition, and Advanced Spanish Conversation & Phonetics. My work samples are ready for your review, and are easily accessible with a simple click of the Work Samples Button on this page!
Another click on the Quote Request Button will zip you a reasonable quote from me!
.
|
|
Skills
|
| Years of Experience: |
35 year(s) |
| Highest degree: |
Bachelor's Degree |
| Software Skills: |
*Microsoft Word (Capabilities in English & Spanish) *Microsoft PowerPoint *Microsoft Excel |
| Additional Skills: |
Expert level fluency in writing, speaking, interpreting (the spoken word) and translating (the written word) with both English and Spanish as source and target languages. Passed Court Interpreting Exam as administered by the State of Texas Department of Licensing & Regulation in Austin, Texas. My test results with perfect scores in key test areas are posted in the Certifications Section within the Resume Page of this Profile. |
| Tested Skills: |
 |
| The Freelancer has not taken any Skill Tests. |
|
|
Work Terms
|
On Writing, Editing, and Proofreading Projects:
I exercise due diligence to meet client's deadline(s);
I provide frequent updates on project progress;
I use Guru's Safe Pay Escrow for all transactions.
______
On Spanish Translation Projects:
On $300+ projects, one-half of total project rate is due at onset of the translation, with remaining half due upon project completion;
All of the aforementioned terms apply, plus:
I use proper Business Spanish only;
I apply proper Spanish grammatical rules that I learned during two years of intense study of the Spanish language at Del Mar College in Corpus Christi, Texas; and that I mastered via an additional two years of intense study of the Spanish language at the University of Houston. Courses included Advanced Spanish Writing & Composition, and Advanced Spanish Conversation & Phonetics.
I apply my expertise in professional Spanish proofreading and editing to every translation Project that I handle at no additional charge, to assure that my clients receive what they seek--perfectly translated and punctuated text without the loss of context or intended message.
Under no circumstance do I rely on or use translation software or tools.
A final note: In April, 2008, I successfully passed the State of Texas' Exam for Spanish Court Interpreters as administered by the State of Texas Department of Licensing & Regulation. You are welcome to review my exam results in the Certifications section of the Resume Page within this Profile.
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
<
|
You just found yourself a workhorse!
You just found yourself a workhorse!
|
>
|
|
|
|
My Account URL
|
|
Contact this Freelancer Now!
|
|
Instant Messenger
|
|
|
|
Global Region
|
| Country: |
|
United States |
| GMT: |
|
(UTC-05:00) Eastern Time (US & Canada) |
| Local Time: |
|
7:35 PM |
|
|
|
|
|
| Profile |
|
|
|