Before I start working on your translation, I send you a precise estimate according to the number of words, we determine a deadline together and I make sure to always be available to answer all your questions. If necessary, I will issue a contract that can be signed before a notary. I charge you the translation service, but you remain the only copyrighter.
Your texts will not be transmitted and will remain strictly confidential, before and after I send you the French version. I will let you know regularly about the progress of my work.
No softwares or subcontracting! I meticulously and personally work on every single word.