As the process of site localization is a complicated one and includes not only page strings localization, but also requires for program descriptions to be translated, I am the right person for the task. I am currently working for a company as a localization manager, so I know my field of work.
The text is always of a good quality, preserves the tone, the meaning, and substance of the original review, has no grammar, lexical, or sense mistakes. I'm fluent in both English and my native language, Finnish. My localization services can include both content writing and translations, or just either one, depending on your needs.
Reviews For This Service