Banner Image

All Services

Writing & Translation Articles & News

Eng to Italian localization

$25/hr Starting at $50

In nearly a decade in the industry, I can't reckon how many times I saw a punchy company slogan lost in translation. Not to mention the countless times I came across a marketing message that missed the mark, or a product name that means something completely different from a country to the next.

 I begin to think about why this was possible. Why the English speaking countries love it, but in the Italian market does not work well. And again, how to break the language barriers while communicating the companies values, ideals and goals through the markets without losing the engaging potential of the message.

 Like every question, the answer was quite simple: Transcreation. Halfway between translation and copywriting, transcreation is the art of adapting content, adverting and marketing messages from a language to another in a creative way, while keeping the original spirit, style and emotion of the original copy. 

In short, transcreation is an entirely different service from translation, which requires at least four different skills: • Language skills 

• Copywriting skills 

• Cultural sensitivity 

• Local market understanding 

So, here I am. I want to put my experience at your service. I am a professional Transcreator and Language Specialist based in London with extensive experience in localizing amazing, engaging and faultless Digital Content for the Italian Market. 

Working for many years in the high-fashion industry taught me that the key to success It is not the product itself, but the story behind it. Keeping this in mind, the goal is always casual, engaging, intuitive, informative, and perfect crafted content. Sometimes to get hits on the internet, creating a faultless story is not enough. What you need is a little boost. From adjusting meta-descriptions to build clickable titles, from optimizing headings to write the perfect alt tags for images, I will make your content jump in the SERP. With a wide knowledge of the Italian market and an adaptable writing style, I can transform any niche in an engaging, intuitive, informative, and of course, perfect written content that respects the best SEO practices. Coming to the localization process, I am familiar with SDL TRADOS STUDIO which will help to keep consistency through the project, while cutting down the translation time matching the already translated terms. 

What I can localize: 

• Web pages (about us, bios)

 • Product description 

• Blog posts 

• Articles 

• Amazon Listings 

• Newsletters 

• Marketing emails 

• Social media posts 

• Google ads 

• Keywords

 • iOS and Android Apps

 • Appstore and Google store description 

If this sounds like the kind of services you need for your business, do not hesitate and drop me a line so we can talk about it. 

Feel free to let me know if you'd simply like to check out my portfolio and get an idea of my writing style and tonality.

About

$25/hr Ongoing

Download Resume

In nearly a decade in the industry, I can't reckon how many times I saw a punchy company slogan lost in translation. Not to mention the countless times I came across a marketing message that missed the mark, or a product name that means something completely different from a country to the next.

 I begin to think about why this was possible. Why the English speaking countries love it, but in the Italian market does not work well. And again, how to break the language barriers while communicating the companies values, ideals and goals through the markets without losing the engaging potential of the message.

 Like every question, the answer was quite simple: Transcreation. Halfway between translation and copywriting, transcreation is the art of adapting content, adverting and marketing messages from a language to another in a creative way, while keeping the original spirit, style and emotion of the original copy. 

In short, transcreation is an entirely different service from translation, which requires at least four different skills: • Language skills 

• Copywriting skills 

• Cultural sensitivity 

• Local market understanding 

So, here I am. I want to put my experience at your service. I am a professional Transcreator and Language Specialist based in London with extensive experience in localizing amazing, engaging and faultless Digital Content for the Italian Market. 

Working for many years in the high-fashion industry taught me that the key to success It is not the product itself, but the story behind it. Keeping this in mind, the goal is always casual, engaging, intuitive, informative, and perfect crafted content. Sometimes to get hits on the internet, creating a faultless story is not enough. What you need is a little boost. From adjusting meta-descriptions to build clickable titles, from optimizing headings to write the perfect alt tags for images, I will make your content jump in the SERP. With a wide knowledge of the Italian market and an adaptable writing style, I can transform any niche in an engaging, intuitive, informative, and of course, perfect written content that respects the best SEO practices. Coming to the localization process, I am familiar with SDL TRADOS STUDIO which will help to keep consistency through the project, while cutting down the translation time matching the already translated terms. 

What I can localize: 

• Web pages (about us, bios)

 • Product description 

• Blog posts 

• Articles 

• Amazon Listings 

• Newsletters 

• Marketing emails 

• Social media posts 

• Google ads 

• Keywords

 • iOS and Android Apps

 • Appstore and Google store description 

If this sounds like the kind of services you need for your business, do not hesitate and drop me a line so we can talk about it. 

Feel free to let me know if you'd simply like to check out my portfolio and get an idea of my writing style and tonality.

Skills & Expertise

Article EditingArticle WritingBlog WritingContent WritingHow to ArticlesJournalistic WritingLifestyle WritingMagazine ArticlesMarketingNewslettersWriting

0 Reviews

This Freelancer has not received any feedback.