Banner Image

All Services

Writing & Translation Articles & News

Battles in Sudan

$20/hr Starting at $25

The fighting entered its second week in Sudan, and the sounds of gunfire and explosions were heard again on Saturday morning in the Sudanese capital, after a decrease in the intensity of the fighting at night, following the announcement of a temporary truce between the army and the Rapid Support Forces.

The battles during the past week have caused hundreds of deaths and thousands of injuries.


The violent explosions that rocked the city in recent days stopped on Friday night after the two sides accepted a truce on the occasion of Eid al-Fitr. But on Saturday morning the shooting resumed


Violence erupted on April 15 between forces loyal to army commander Abdel Fattah al-Burhan and the Rapid Support Forces led by his deputy, Mohamed Hamdan Dagalo, known as Hemeti and his sworn enemy.


The two former allies seized full power in a coup in 2021, during which they removed civilians who shared power with the military from power. However, the differences and the struggle for power soon began between them, although they remained latent in the first period.


 "agreed to a three-day ceasefire" on the occasion of Eid al-Fitr, which was called for a day earlier by United Nations Secretary-General Antonio Guterres and US Secretary of State Anthony Blinken


Dagalo said in a statement that he "discussed the current crisis" with Guterres and "focused on the humanitarian truce, safe passages and the protection of humanitarian workers." 


It is very difficult to know the details of field developments in light of the danger of movement, and each of the two parties asserts its superiority on the ground, which cannot be verified. It is also not possible to know who controls what in the capital, whose streets have been deserted by civilians


- 'Smell of blood' -


.In Khartoum, a city of five million people, the conflict has upended the lives of civilians who terrified themselves in their homes without electricity in the sweltering heat.


A number of them venture out to get urgent food or flee the city. 


Resident Sami al-Nur told AFP that the holiday should be "with sweets and pastries, with happy children and people greeting relatives", but instead there is "gunfire and the smell of blood around us". 

Khartoum witnessed very violent battles during the past days, as combat aircraft launched air strikes on several locations, while tanks roamed the streets and fired bullets and artillery in densely populated areas. But violence exploded across the country as well. 


Late Friday, the army accused the RSF of carrying out attacks in the twin city of the capital, Omdurman, where they released "a large number of inmates" from a prison. But the RSF denied this



واندلعت معارك في منطقة دارفور بغرب السودان ، حيث قالت منظمة أطباء بلا حدود في مدينة الفاشر إن الوضع "كارثي" ، و "لا توجد أسرة كافية لاستيعاب الأعداد الهائلة من الجرحى" ، بما في ذلك. عدد كبير من الأطفال.


- إجلاء المواطنين -

وتقوم عدة أطراف بإعداد خطط لإجلاء رعايا أجانب ، بينما نشرت الولايات المتحدة وكوريا الجنوبية واليابان قوات في دول مجاورة ، ويفكر الاتحاد الأوروبي في تحرك مماثل. 


وقالت وزارة الخارجية الأمريكية يوم الجمعة إن الوضع لا يزال خطيرا بالنسبة لموظفي السفارة لإجلائهم.

 بعد ذلك ، قالت قوات الدعم السريع إنها مستعدة لفتح "جميع المطارات جزئيًا" في السودان لإجلاء الأجانب ، رغم أنه من غير الممكن معرفة المطارات التي تسيطر عليها هذه القوات. 


وقالت منظمة الصحة العالمية إن 413 شخصًا قتلوا وأصيب 3551 بجروح في القتال في أنحاء السودان ، لكن يُعتقد أن العدد الفعلي للقتلى أعلى ، لأن العديد من الجرحى لم يتمكنوا من الوصول إلى المستشفيات. 

وقالت نقابة الأطباء إن أكثر من ثلثي مستشفيات الخرطوم والولايات المجاورة "توقفت عن العمل" الآن. وتعرض آخرون للنهب وقصفت أربعة مستشفيات على الأقل في ولاية شمال كردفان. 


وقال برنامج الغذاء العالمي إن العنف قد يدفع ملايين آخرين إلى المجاعة في بلد يحتاج فيه 15 مليون شخص - ثلث السكان - إلى المساعدة. 

ويخشى المحللون أن تنجذب دول المنطقة إلى الصراع. وشددت مجموعة الأزمات الدولية على ضرورة اتخاذ خطوات عاجلة لوقف الانزلاق إلى "حرب أهلية شاملة".


ويتركز الخلاف بين البرهان وداقلو على خطة دمج قوات الدعم السريع في الجيش وهو شرط مسبق لاتفاق يستهدف استئناف الانتقال الديمقراطي في السودان. 


أطاح الجيش بالرئيس عمر البشير في أبريل 2019 بعد مظاهرات شعبية حاشدة ضده ، وبعد أن حكم السودان بقبضة من حديد لمدة ثلاثة عقود. 

تحالف البرهان وداقلو في أكتوبر 2021 للإطاحة بحكومة مدنية تشكلت بعد سقوط البشير ، والتي عرقلت الانتقال إلى الديمقراطية المدعومة دوليًا. 


وقال دقلو في وقت لاحق إن الانقلاب كان "خطأ" ولم يؤد إلى تغيير ، بينما أكد البرهان أنه من "الضروري" إشراك المزيد من الأطراف في السياسة.

About

$20/hr Ongoing

Download Resume

The fighting entered its second week in Sudan, and the sounds of gunfire and explosions were heard again on Saturday morning in the Sudanese capital, after a decrease in the intensity of the fighting at night, following the announcement of a temporary truce between the army and the Rapid Support Forces.

The battles during the past week have caused hundreds of deaths and thousands of injuries.


The violent explosions that rocked the city in recent days stopped on Friday night after the two sides accepted a truce on the occasion of Eid al-Fitr. But on Saturday morning the shooting resumed


Violence erupted on April 15 between forces loyal to army commander Abdel Fattah al-Burhan and the Rapid Support Forces led by his deputy, Mohamed Hamdan Dagalo, known as Hemeti and his sworn enemy.


The two former allies seized full power in a coup in 2021, during which they removed civilians who shared power with the military from power. However, the differences and the struggle for power soon began between them, although they remained latent in the first period.


 "agreed to a three-day ceasefire" on the occasion of Eid al-Fitr, which was called for a day earlier by United Nations Secretary-General Antonio Guterres and US Secretary of State Anthony Blinken


Dagalo said in a statement that he "discussed the current crisis" with Guterres and "focused on the humanitarian truce, safe passages and the protection of humanitarian workers." 


It is very difficult to know the details of field developments in light of the danger of movement, and each of the two parties asserts its superiority on the ground, which cannot be verified. It is also not possible to know who controls what in the capital, whose streets have been deserted by civilians


- 'Smell of blood' -


.In Khartoum, a city of five million people, the conflict has upended the lives of civilians who terrified themselves in their homes without electricity in the sweltering heat.


A number of them venture out to get urgent food or flee the city. 


Resident Sami al-Nur told AFP that the holiday should be "with sweets and pastries, with happy children and people greeting relatives", but instead there is "gunfire and the smell of blood around us". 

Khartoum witnessed very violent battles during the past days, as combat aircraft launched air strikes on several locations, while tanks roamed the streets and fired bullets and artillery in densely populated areas. But violence exploded across the country as well. 


Late Friday, the army accused the RSF of carrying out attacks in the twin city of the capital, Omdurman, where they released "a large number of inmates" from a prison. But the RSF denied this



واندلعت معارك في منطقة دارفور بغرب السودان ، حيث قالت منظمة أطباء بلا حدود في مدينة الفاشر إن الوضع "كارثي" ، و "لا توجد أسرة كافية لاستيعاب الأعداد الهائلة من الجرحى" ، بما في ذلك. عدد كبير من الأطفال.


- إجلاء المواطنين -

وتقوم عدة أطراف بإعداد خطط لإجلاء رعايا أجانب ، بينما نشرت الولايات المتحدة وكوريا الجنوبية واليابان قوات في دول مجاورة ، ويفكر الاتحاد الأوروبي في تحرك مماثل. 


وقالت وزارة الخارجية الأمريكية يوم الجمعة إن الوضع لا يزال خطيرا بالنسبة لموظفي السفارة لإجلائهم.

 بعد ذلك ، قالت قوات الدعم السريع إنها مستعدة لفتح "جميع المطارات جزئيًا" في السودان لإجلاء الأجانب ، رغم أنه من غير الممكن معرفة المطارات التي تسيطر عليها هذه القوات. 


وقالت منظمة الصحة العالمية إن 413 شخصًا قتلوا وأصيب 3551 بجروح في القتال في أنحاء السودان ، لكن يُعتقد أن العدد الفعلي للقتلى أعلى ، لأن العديد من الجرحى لم يتمكنوا من الوصول إلى المستشفيات. 

وقالت نقابة الأطباء إن أكثر من ثلثي مستشفيات الخرطوم والولايات المجاورة "توقفت عن العمل" الآن. وتعرض آخرون للنهب وقصفت أربعة مستشفيات على الأقل في ولاية شمال كردفان. 


وقال برنامج الغذاء العالمي إن العنف قد يدفع ملايين آخرين إلى المجاعة في بلد يحتاج فيه 15 مليون شخص - ثلث السكان - إلى المساعدة. 

ويخشى المحللون أن تنجذب دول المنطقة إلى الصراع. وشددت مجموعة الأزمات الدولية على ضرورة اتخاذ خطوات عاجلة لوقف الانزلاق إلى "حرب أهلية شاملة".


ويتركز الخلاف بين البرهان وداقلو على خطة دمج قوات الدعم السريع في الجيش وهو شرط مسبق لاتفاق يستهدف استئناف الانتقال الديمقراطي في السودان. 


أطاح الجيش بالرئيس عمر البشير في أبريل 2019 بعد مظاهرات شعبية حاشدة ضده ، وبعد أن حكم السودان بقبضة من حديد لمدة ثلاثة عقود. 

تحالف البرهان وداقلو في أكتوبر 2021 للإطاحة بحكومة مدنية تشكلت بعد سقوط البشير ، والتي عرقلت الانتقال إلى الديمقراطية المدعومة دوليًا. 


وقال دقلو في وقت لاحق إن الانقلاب كان "خطأ" ولم يؤد إلى تغيير ، بينما أكد البرهان أنه من "الضروري" إشراك المزيد من الأطراف في السياسة.

Skills & Expertise

Article WritingJournalismJournalistic WritingMagazine ArticlesNewslettersNewspaper

0 Reviews

This Freelancer has not received any feedback.