Freelance English to Serbian translator and reviewer
Work experience:
- 2003 – today: Freelance translator and reviewer – English to Serbian,
- Millions of words translated and reviewed
References (end clients, with no particular dates and order, details and approximate volumes available upon request):
- Decathlon (clothing, sportswear, sports equipment) – translator
- Philip Morris International (tobacco products) – translator
- Londinium LLC (casino game machines technical documentation) - translator
- Denso (automotive) – reviewer
- Caterpillar (technical, automotive) – reviewer
- Delphi (technical, marketing, automotive) – translator and reviewer
- Nordeus (mobile video games) – translation
- Sony Interactive Entertainment LLC (console video games) – translation
- Uber (software localization, documentation) – translator and reviewer
- Phillips (medical devices) - reviewer
- Samsung (technical, phones, appliances) - translator
- Epson (technical, printers) - translator
- IBM (technical, software, cloud systems) – translator and reviewer
- Cisco Systems Inc. (marketing, IT systems) - translator
- Lionbridge (automotive) - translator
- Family Stations Inc. (religion) - translator
- Beko (technical, appliances) - translator
- EU reports (law) - translator
- Couchsurfing.org (website) - translator
- Aberdeen captioning (subtitles) – translator, subtitler
- LG (technical, appliances, phones) - translator
- Huawei (technical, phones) - translator
- Stryker (medical devices, manuals) - translator
- Boston Scientific (medical devices, manuals) - translator
Education:
- BSc Control Engineering (Automatics), Faculty of Electronic Engineering at the University of
Niš, Serbia
Knowledge and skills:
- Native Serbian speaker living in Serbia
- Translator from English to Serbian and from Serbian to English: Specialization: Technical
and engineering, Automotive, IT and software localization, Marketing, Economics, Medical
devices
- Fluent in English, well-traveled and acquainted with different cultures
Translation software knowledge:
- SDL Trados, SDLX
- Wordfast, FreeTM, MemoQ, OpenTM
- Able to adapt to any online translation system or CAT
- Spellchecking and grammar tools
- Computer dictionaries and thesauri
- Average productivity: approx. 2500 to 3000 words of self-proofed translation per day
- Proofing speed: approx. 1000+ words per hour