Banner Image

Skills

  • APA Style
  • Article Editing
  • Editing
  • English Grammar
  • MLA Style
  • Proofreading
  • Rewriting and Revisions

Services

  • Translation - Editing services. SP-EN

    $20/hr Starting at $25 Ongoing

    Dedicated Resource

    I offer translation and editing services. I have experience in translating, editing, and writing multilingual web content, social media content,  blog articles, emails, commercial proposals, company presentations,...

    APA StyleArticle EditingEditingEnglish GrammarMLA Style

About

I am an independent, and passionate worker who is always willing to learn and discover different things and places. I want to travel and work all around the world.

I am Catalina, an Argentinian advanced student in certified translation of English. Since I was a child, I always called myself “Nomad” because I was all day going from one place to another… and whenever someone asked me “What do you want to do when you grow up?” I always answered: I want to travel around the world.
During the former years of my studies, I worked for Argentinian companies including hotels, travel agencies, etc. But, during the last couple of years, I decided that I wanted to make my dream come true, I wanted to become a digital nomad. That’s when I started applying and working for international companies.
I started working as a Client Account Manager for Biznelp, a Spanish Company. There, I had the opportunity to gain knowledge and experience in different administrative and RRHH-related tasks. By doing so, I got in direct contact with clients from Spain, the USA, and Argentina. After some months of working as a CAM, I became part of the commercial department of the company, and I started working as Business Developer Representative. I got involved in commercial procedures, I carried out different researches for potential clients, and I created a database to register all interactions between the company and potential partners. I coordinated client meetings, and I outlined and created all commercial collaboration proposals for the company’s potential clients. By doing so, I got in direct contact with clients and partners from the UK, Spain, Cataluña, France, Mexico, and Chile.
At the same time, I started working as a freelance translator and digital writer for companies dedicated to real estate investments, vacation tour sales, and the creation of educational material in Mexico and Russia… and almost without notice, I was working with people from all over the world.
At that moment, I knew I was going to make my dream come true.
Nowadays, I am working remotely as Scheduler for a US Company, as well as a freelance translator and digital writer.

Work Terms

If you believe that my experience, personality, or my services might be of your or your company’s interest, please, do not hesitate to contact me. I am always open to new opportunities, professional interactions, or nice conversations.

Thank you for having reached this far…
Best regards,
Catalina