Banner Image

Skills

  • English Language
  • French Language
  • Proofreading
  • Article Writing
  • Blog Writing
  • Book Editing
  • Book Writing
  • eBook Writing
  • Language Translation

Services

  • Translation English and French

    $25/hr Starting at $25 Ongoing

    Dedicated Resource

    A translation should always feel like it's been written by a native speaker, and not some translation tool like google translate, which is why I always make sure to deliver top-quality translations. I...

    Article WritingBook WritingEnglish LanguageFrench LanguageLanguage Translation
  • Proofreading French and English

    $20/hr Starting at $25 Ongoing

    Dedicated Resource

    Part of my job as a translator is also to proofread and make sure that the grammar and spelling are correct, and that the translation feels like it's been written by a native speaker. I always deliver...

    Blog WritingBook EditingeBook WritingEnglish LanguageFrench Language

About

Translation, proofreading and writing

I am Floriane, a 36yo native french speaker. I have been working as a French and English translator, proofreader, writer and private tutor for over 10 years.

My scientific education and my 10 years of experience as a private tutor both in English and French mean that I am a great fit for any kind of tutoring, writing and translation in those languages.

I am used to reading and writing in both languages, and my scientific background has taught me to be very thorough and to always aim for perfection. I take great pride in my work and in delivering high-quality material.

I will be happy to help you with your translations and proofreading projects, or to teach you my native language or English.

Whatever the project, I am fully committed and my main goal is always my client's satisfaction. I always make sure to provide the best work possible, and I keep regular commnication with my client to make sure that we are on the same page throughout the project.

Work Terms

I am quite flexible, and will adjust my working hours to fit my clients' projects as best as I can.
For everything translation and proofreading-related I generally give quotes per word, as it is more accurate. Depending on the deadline and the quality of the material, my rates can vary. In order to give you an accurate quote, I generally need to see a sample of the material to assess its quality.