Don't just translate words but translate ideas according to the rules of precision, fluency and elegance.
I’m an English Chinese translator and proofreader with over ten years of experience in a variety of fields.
As a translator, I was often commented as a competent, diligent and reliable worker. However, if allowed to comment myself, I would like to use the phrase “an enjoyable translator”, due to I always can learn something new from my work, translation while learning is my biggest interest which can drive me to constantly provide a high quality translation service.
Work Terms
Translation/Proofreading Experience
2010 – present (4 years) in Beijing, China
Self-employed - Freelance translator and proofreader - English Chinese translation & proofreading services provided upon the requests from the customers in a variety of industries including IT, Medical, Law, machinery, engineering and business etc.
2004 – 2010 (6 years) in Beijing, China
Working in a translation company, Beijing Winner Translation Co., Ltd., as a translator/ proofreader for various kinds of translation/ proofreading projects, such as IT, Computer (hardware and software), Localization for software and website, Business, Medical (devices and instruments), HR, Automotive, Law, Engineering and Environment etc.
2000 – 2004 (4 years) in Beijing, China
Working in an IT company, Synnex (China) IT Co., Ltd., a Fortune 500 corporation aligned with hundreds of leading IT OEMs (including HP, Intel, Microsoft, IBM, Seagate, Lenovo, Toshiba, Kingston and Asus etc. ), I’m responsible for collecting the technical information in English for OEMs’s all kinds of products including computer systems, peripherals, system components, software and networking products etc.
1997 – 2000 (3 years) in Qinhuangdao, Hebei Province, China
Working in Funing County Import and Export Co., Ltd. as a secretary, I’m in charge of the preparation/translation of english documents for customs clearance (such as letter of credit, contract, invoice, packing list, certificate of origin, fumigation/disinfection certificate and inspection/quarantine certificate etc.) and of the translation for conversation/letters/correspondences and imported products (such as agricultural, mechanical and textile products and seafood etc.) related materials
Attachments (Click to Preview)
-