Banner Image

All Services

Writing & Translation

I translate(English,French,Arabic,Japane

$10/hr Starting at $35

If you are looking for a reliable English-French-Arabic-Japanese translator with an extensive experience in the field, please do not hesitate to contact me any time. You will not be disappointed! I have over 5 years of experience in the translation field, during which I mastered the profession. Translation tasks are not about word-by-word translations (aka literal translation), it is more of creative writing whereas the audience will enjoy reading/listening to the translated content. Literal translation always confused the audience and make it boring, in addition so much of material meaning will be lost. That is why I do not just translate but I convert your content and copy-edit them to be enjoyable, not boring, but attractive. Not only that, but the most important part of translation is the proofreading part, where the translated content will be proofread for any grammatical and/or spelling mistakes. Therefore, the final product is creative, attractive, proofreading-free and professional product you can proudly present to your targeted audience. With the cultural diversity in the world now, localization became an integral part of the translation, and that what I add in my translations, I localize the content to be suitable and appropriate to the target culture. This comes from my experience living in different countries in the Middle East.

About

$10/hr Ongoing

Download Resume

If you are looking for a reliable English-French-Arabic-Japanese translator with an extensive experience in the field, please do not hesitate to contact me any time. You will not be disappointed! I have over 5 years of experience in the translation field, during which I mastered the profession. Translation tasks are not about word-by-word translations (aka literal translation), it is more of creative writing whereas the audience will enjoy reading/listening to the translated content. Literal translation always confused the audience and make it boring, in addition so much of material meaning will be lost. That is why I do not just translate but I convert your content and copy-edit them to be enjoyable, not boring, but attractive. Not only that, but the most important part of translation is the proofreading part, where the translated content will be proofread for any grammatical and/or spelling mistakes. Therefore, the final product is creative, attractive, proofreading-free and professional product you can proudly present to your targeted audience. With the cultural diversity in the world now, localization became an integral part of the translation, and that what I add in my translations, I localize the content to be suitable and appropriate to the target culture. This comes from my experience living in different countries in the Middle East.

Skills & Expertise

Arabic TranslationArticle WritingCreative DesignEnglish LanguageEnglish SpellingEnglish TranslationFrench TranslationIndonesian TranslationJapanese TranslationLanguage TranslationLocalizationProofreadingWriting

0 Reviews

This Freelancer has not received any feedback.