Nonfiction Ghostwriting – Your Ideas, Your Voice | Proofreading | Spanish–English Translation | Audiobook Narration
I am a bilingual language specialist, bringing your ideas to life through writing, editing, and translating.
As a nonfiction ghostwriter, I focus on themes of life with Jesus, ethnicity, bicultural identity, bilingualism, and the natural world, influenced by my heritage: my father was from Aguascalientes, Mexico; my mother was from Ireland. I grew up with Mexican Spanish and I'm comfortable with code-switching (Spanglish) for bicultural content.
But I can write in a variety of genres and voices, meaning YOURS. And your name will go on it. That's the essence of ghostwriting.
A native speaker of U.S. English with a master's degree, I am well-equipped to proofread English-language texts including books and articles.
My Spanish to English translator specialties are medical and immigration documents.
As a published audiobook narrator, I use an AKG condenser microphone in an acoustically treated recording space, and edit audio files in Audacity.
I'd be happy to discuss your project and how, together, we might turn your vision into reality.
Work Terms
I prefer fixed price bidding. This gives us both more certainty.