Sharp words. Seamless meaning. Bilingual copy that connects, converts, and never gets lost in translation.
I’ve spent much of my career in translation and writing, where precision meets creativity. My work spans various sectors—literary, legal, medical, marketing, and media—which has given me the chance to explore how language connects people. Whether I’m translating complex legal terms, helping a brand craft a compelling message, or capturing the essence of a novel, my goal remains the same: ensuring that every word serves its purpose.
My values are rooted in integrity, empathy, and creativity. I believe in producing work that respects the nuances of language and culture, and I aim to be transparent and communicative with my clients. I thrive under pressure, and I see challenges as opportunities for growth. That’s why I’m always pushing myself to learn and refine my craft.
One of the most memorable moments in my career happened when I translated and recorded the voiceovers for 300+ children's books for Cambium Learning. The scale of the project was massive, and every book had its unique nuances and challenges. But seeing how my work helped bring stories to life for young readers was an incredibly rewarding experience. It reminded me of the power of storytelling and how language can shape imagination.
When I’m not working, I’m usually exploring new hobbies. I’m passionate about photography and love capturing the world in a new light. I also enjoy reading, especially books that challenge my thinking. It helps me stay sharp and open-minded.
Work Terms
Hours of Operation:
I’m available Monday through Friday, from 9 AM to 6 PM (CST-USA). If you need something outside these hours, I’m flexible and will do my best to accommodate.
Payment Terms:
I’m open to discussing milestone payments or retainer agreements. I accept payments via PayPal or bank transfer.
Preferred Communication Style:
I prefer clear and direct communication. I'm here to answer or clear up any question or concern you might have.