Banner Image

All Services

Writing & Translation translation

Translator.

$10/hr Starting at $60

English: Translating something( document,article,product description,applications, websites,book etc.) using translation applications and any other sources even a dictionary in todays conditions can be difficult without an expert's touch . So whats the deal for contacting a translator and using his/her help? The thing is that putting pieces together is not that simple. You either use a tool to get your job done or apply to an expert. Yes, the second one will be the most beneficial and recommended choice. If you do not bring the pieces according to its established criterias, the whole writing will be misleading. For avoiding this kind of messed up situations please contact me and use my skills for the right. Türkçe: Günümüz koşullarında çeviri uygulamaları ve diğer kaynakları kullanarak bir şeyi (belge, makale, ürün açıklaması, uygulamalar, web siteleri, kitap vb.)bir sözlük yardımıyla bile çeviri yapmak, bir uzmanın yardımı olmadan zor olabilir. Öyleyse bir çevirmenle iletişime geçmenin ve onun yardımını kullanmanın ne gibi bir faydası vardır? Mesele şu ki, parçaları bir araya getirmek özellikle çeviri alanı için o kadar da basit değildir. Ya işinizi yapmak için bir araç kullanırsınız ya da bir uzmana başvurursunuz. Evet, ikincisi en faydalı ve tavsiye edilen seçim olacaktır. Eğer parçaları doğru bir şekilde bir araya getirmeyi yani metni doğru bir şekilde tekrar şekillendirmezseniz, yazının tamamının yanıltıcı olması kaçınılmaz olacaktır. Nitekim en ufak bir bir kısım bile bütün anlamı bozabilir. Bu tür karışık durumlardan kaçınmak için lütfen benimle iletişime geçin ve becerilerimi doğru bir sonuç ortaya çıkarmak için kullanın.

About

$10/hr Ongoing

Download Resume

English: Translating something( document,article,product description,applications, websites,book etc.) using translation applications and any other sources even a dictionary in todays conditions can be difficult without an expert's touch . So whats the deal for contacting a translator and using his/her help? The thing is that putting pieces together is not that simple. You either use a tool to get your job done or apply to an expert. Yes, the second one will be the most beneficial and recommended choice. If you do not bring the pieces according to its established criterias, the whole writing will be misleading. For avoiding this kind of messed up situations please contact me and use my skills for the right. Türkçe: Günümüz koşullarında çeviri uygulamaları ve diğer kaynakları kullanarak bir şeyi (belge, makale, ürün açıklaması, uygulamalar, web siteleri, kitap vb.)bir sözlük yardımıyla bile çeviri yapmak, bir uzmanın yardımı olmadan zor olabilir. Öyleyse bir çevirmenle iletişime geçmenin ve onun yardımını kullanmanın ne gibi bir faydası vardır? Mesele şu ki, parçaları bir araya getirmek özellikle çeviri alanı için o kadar da basit değildir. Ya işinizi yapmak için bir araç kullanırsınız ya da bir uzmana başvurursunuz. Evet, ikincisi en faydalı ve tavsiye edilen seçim olacaktır. Eğer parçaları doğru bir şekilde bir araya getirmeyi yani metni doğru bir şekilde tekrar şekillendirmezseniz, yazının tamamının yanıltıcı olması kaçınılmaz olacaktır. Nitekim en ufak bir bir kısım bile bütün anlamı bozabilir. Bu tür karışık durumlardan kaçınmak için lütfen benimle iletişime geçin ve becerilerimi doğru bir sonuç ortaya çıkarmak için kullanın.

Skills & Expertise

Document TranslationEnglish TranslationGame TranslationLanguage TranslationTurkish Translation

0 Reviews

This Freelancer has not received any feedback.