Academic Document Translation
Translate academic content including:
Research papers and journal articles
Theses and dissertations
Conference proceedings and abstracts
Academic transcripts and diplomas
Grant proposals and funding applications
Textbooks and course materials
Peer review reports and academic correspondence
Maintain original meaning, tone, structure, and citation format (APA, MLA, Chicago, Harvard, IEEE).
Preserve technical accuracy of discipline-specific terminology (e.g., medical, legal, STEM, economics, philosophy).
General Language Translation
Quality Assurance & Proofreading
Review and edit translations by other team members.
Perform back-translation checks when required (especially for medical or clinical research).
Ensure grammatical correctness, punctuation, spelling, and consistency of terminology.
Use translation memory tools (e.g., SDL Trados, MemoQ, Phrase) to maintain consistency across large projects.
Formatting & Document Conversion
Keep original document layout, tables, figures, and footnotes intact after translation.
Convert translated documents between formats (.docx, .pdf, .tex, .txt) without losing structure.
Use OCR tools when translating scanned academic PDFs.
Terminology Management