Banner Image

Skills

  • Academic Translation
  • Audio Translation
  • Audiovisual Translation
  • Content Translation
  • Content Writing
  • English Translation
  • French Translation
  • German Translation
  • Greek Translation
  • Italian Translation
  • Japanese Translation
  • Linguistics
  • Lyric Translation
  • Proofreading
  • Spanish Translation

Sign up or Log in to see more.

Services

  • Translator

    $15/hr Starting at $25 Ongoing

    Dedicated Resource

    Adedolapo “Miss Tech”  Multilingual Translator and Localizer help brands and creators go global with clear, natural translations. I translate from English into French, German, Chinese, Spanish, and Arabic...

    Academic TranslationAudio TranslationAudiovisual TranslationContent TranslationContent Writing

About

I help your product speak French, German, Chinese, Spanish, and Arabic with native clarity.

Adedolapo, Miss Tech, Multilingual Translator and Localizer

About Me
I am Adedolapo, also known as Miss Tech. I blend a love for language with a strong tech mindset. I started by translating app interfaces for friends in school. That small favor grew into paid projects for websites, product docs, subtitles, and marketing pages. Clients come to me for translations that read like they were written in the target language, not copied from a machine. I keep your brand voice, tone, and intent intact. I deliver on time and I communicate clearly from start to finish.

Languages
English to French, German, Chinese, Spanish, Arabic

Services

Translation and localization for websites, apps, product manuals, and marketing copy

Subtitles and captions, SRT or VTT, timing and QA included

Proofreading and style cleanup for existing translations

SEO ready content for web pages and app store listings

Glossary creation and terminology management

Work Experience Highlights

Localized a startup landing page and onboarding flow into five languages, improved sign ups after launch

Translated product documentation for a tech tool, kept terms consistent with a living glossary

Delivered subtitles for tutorial videos, clear timing and line breaks for easy reading

Reviewed and corrected a machine translated catalog, fixed tone issues and brand wording

Tools
Trados, memoQ, Smartcat, Phrase, Google Workspace, Subtitle Edit, Excel for glossaries

Quality Process
Translate, self edit, second pass for tone and flow, final QA for names, links, dates, numbers, and formatting

Why Clients Choose Me

Natural, culturally aware language

Fast response and clear updates

Reliable delivery, files organized and named for easy use

Availability and Delivery
I work United States hours, Monday to Saturday. I accept urgent jobs when my schedule allows. I deliver in Word, Google Docs, CSV, JSON, SRT, or your CMS.


Provide the source text, target languages, word count, deadline, and any reference links. You will receive a fair quote and a clear timeline. Let us make your message sound native in five new markets.

Work Terms

Work Terms, Hours, and Payment

Work hours

Monday to Saturday, 9 am to 6 pm, local time

Time zone: please confirm yours, I adjust as needed

Response time: within 2 hours during work hours, within 12 hours off hours

Rush service available on request

Scope of work

English to French, German, Chinese, Spanish, Arabic

Websites, apps, product docs, marketing copy, subtitles

Daily capacity: 1,800 to 2,500 words standard, up to 4,000 words rush

Subtitles: up to 30 video minutes per day

File formats: DOCX, XLSX, CSV, JSON, SRT, VTT, HTML

Tools: Trados, memoQ, Smartcat, Phrase, Subtitle Edit

Quality and revisions

Process: translate, self edit, final QA for names, numbers, links, and formatting

Two revision rounds included within 7 days of delivery

Large scope changes are billed as a new task

Communication and delivery

Project kickoff on Guru messages

Milestone updates as agreed

Delivery via Guru or shared folder, organized and versioned

Payment terms

On Guru, I use SafePay escrow for all projects

Fixed price or per word, currency in USD

Typical milestone plan: 100 percent funded to SafePay before start, release on approval

Minimum engagement: 50 USD

Direct clients outside Guru

Accepted methods: PayPal, USDT or USDC, BTC

Networks: TRC20 or ERC20 for USDT or USDC, BTC mainnet for BTC

Client covers transfer and network fees

Payment is considered received after confirmation on chain

Invoice provided on request

Policies

Confidentiality guaranteed, NDA available

If I miss a confirmed deadline without prior notice, you get a 10 percent discount on that milestone

If any issue is found, I fix it quickly at no extra cost within the revision window

How to start

Send source text, target language, word count, deadline, and any reference links

I will reply with a clear quote and timeline

Signature
Adedolapo, Miss Tech, Multilingual Translator and Localizer