Alex Cubas Castillo

Medellin, Antioquia, Colombia

Yearly Stats: $985 Earned |

Related Services
Skills & Industries
Show your appreciation Others Enjoy This

The guru of


Alex Cubas Castillo

Experienced translator conveys the exact message you want in legal and medical translations!


I'm a reliable translator with more than 8 years of experience working in Peru, Ecuador and Colombia. I've worked in programs sponsored by the US Department of State, for the Ministry of Foreign Affairs of Peru, and for medical businesses. I've also taught English and Spanish.

I've always been interested in languages and the ways to communicate a message in an accurate manner.

I went to a bilingual high school and then I studied English for 4 years - I obtained the medal of honor for gaining the highest grade of the class - and French for 3 years in an institute where I worked as a librarian.

Due to my high grades in English I was offered a job in 2010 to work as an interpreter for an American company in a program sponsored by the US Department of State. I was hired to be the interpreter of English and South African trainers in Peru. I worked for two years in this company and received a letter of recommendation when my contract was over.

This experienced allowed me to work for the Ministry of Foreign Affairs of Peru in 2012. I was in charge of translating official documents for high rank officers of the Peruvian Army and Police. They were commissioned to me because I also studied Law for 4 years before start working as a translator. I also got a letter of recommendation from the Ministry of Foreign Affairs of Peru.

In 2013 I left Peru and started working for medical companies as a translator of health topics. Working for these companies made me realize of the potential for growth this area offers so I decided to specialize in this type of translation. Since 2014 I'm working as a freelancer translating books - I'm the translator of the first chiropractic book in Latin America - pharmaceutical documents (Investigator's Brochures, Drug Master Files, Clinical trials, etc.), medical device manuals, products information, subtitling health talks and more.

My experience and education can guarantee you the result you want to achieve.

Work Terms

Since every project is different and every client has different needs I prefer to make specific deals with the customers based on tasks discussed with them before starting work.

I use a Payoneer card for all my freelance jobs.

2018 ©. All rights reserved