Banner Image

Skills

  • Business Translation
  • Chinese Translation
  • CV Translation
  • Document Translation
  • English Translation
  • French Translation
  • German Translation
  • Italian Translation
  • Japanese Translation
  • Kannada Translation
  • Korean Translation
  • Polish Translation
  • Portuguese Translation
  • Russian Translation
  • Spanish Translation

Services

  • ترجمة وكتابة

    $5/hr Starting at $25 Ongoing

    Dedicated Resource

    "مرحبا كبير يا اسمي جانا، وأنا مترجمة رئيسية في فريقي JTFH وقائدة الفريق وترجم من اللغات في كل قسم يقود لغة معينة؛ لذلك فريقنا"  مترجمة متعددة اللغات تقود خدمات ترجمة ودقيقة لغوي النفط. اجيد الكنادية،...

    Business TranslationChinese TranslationCV TranslationDocument TranslationEnglish Translation

About

كلمات تصنع الفرق..

أنا كاتبة محتوى ومقالات ومدونات وأوصاف منتجات. أتمتع بخبرة جيدة في كتابة نصوص واضحة وجذابة تناسب محركات البحث والجمهور المستهدف. ألتزم بالمواعيد وأسعى لتقديم محتوى متقن وبسيط.
---
المهارات:

كتابة مقالات ومدونات.

كتابة وصف المنتجات.

التدقيق اللغوي.

تحسين المحتوى لمحركات البحث (SEO).

الالتزام بالجودة والمواعيد.
---
الخبرات:
كاتبة محتوى مستقلة لسنوات.

كتابة مقالات في مجالات متنوعة.

صياغة أوصاف منتجات لمتاجر إلكترونية.

تحرير وتنسيق المحتوى.

Work Terms

1. موضوع العمل وتعريفه: يتم الاتفاق على نوع المحتوى (مقالات، مدونات، وصف منتجات، إلخ) وفق تفاصيل واضحة يقدمها العميل قبل بدء التنفيذ، متضمنة الأهداف والفئة المستهدفة والكلمات المفتاحية المطلوبة عند الاقتضاء.


2. مدة التسليم: يتم تحديد موعد التسليم بالاتفاق بين الطرفين قبل بدء العمل، ويلتزم مقدم الخدمة (الكاتبة) بالموعد طالما لم يطرأ تعديل على متطلبات العمل.


3. المقابل المالي والدفع: يتم الاتفاق على سعر المحتوى قبل بدء التنفيذ، ويكون الدفع من خلال منصة آمنة (مثل Guru) لضمان حقوق الطرفين.


4. التعديلات: يشمل العمل مراجعة واحدة مجانية فقط بعد التسليم، على أن تكون الملاحظات واضحة ومحددة. أي تعديلات إضافية بعد ذلك يتم احتسابها برسوم مستقلة.


5. المسؤولية القانونية: الكاتبة غير مسؤولة عن أي استخدام للمحتوى يخالف القوانين أو حقوق الملكية أو سياسات المنصة بعد تسليمه للعميل، ويتحمل العميل مسؤولية التأكد من ملاءمة المحتوى لسياساته ونشاطه التجاري.


6. إخلاء المسؤولية: الكاتبة غير مسؤولة عن أي أضرار مباشرة أو غير مباشرة قد تنشأ نتيجة الاستخدام الخاطئ للنصوص، وبعد تسليم العمل والموافقة عليه، تنتقل المسؤولية الكاملة إلى العميل.


7. الإلغاء: لا يحق للعميل إلغاء العمل بعد بدء التنفيذ إلا بالاتفاق الكتابي مع الكاتبة. وفي حال الإلغاء بعد بدء العمل، تستحق الكاتبة قيمة الجهد المبذول حتى تاريخ الإلغاء.


8. حل النزاعات: في حال حدوث أي نزاع، يكون الاحتكام لقوانين منصة العمل الحر، أو حسب القوانين المعمول بها في بلد الكاتبة، ما لم يُتفق على غير ذلك كتابة.